MI-LABコレクション展 如月編

会期2018年2月25日(日)- 3月3日(土) 入場無料
開廊時間13:00-17:00 会期中無休
会場CfSHEギャラリー
東京都千代田区外神田6-11-14 3331アーツ千代田 B109

CfSHE Gallery(シー・エフ・シー・ギャラリー)では過去のMI-LAB-国際木版画ラボラトリー・アーティスト・イン・レジデンスへの寄贈作品をコレクションとして所持しています。その中から今回、2018年早春に因んだ作品の展示をいたします。この機会に是非CfSHEギャラリーへお立ち寄りください。
二月は日本の旧暦でいう如月。如月には、寒さが厳しく重ね着(衣更着=きさらぎ)をする季節という意味があったそうです。寒さの中にも春の足音とその色づきがすぐそこに感じられる季節です。如月の名を冠した作品をはじめ、晩冬と早春の色が特に刻まれている木版画作品を集めました。木版画独特の柔らかな色合いで寒さから一足、春へ目を向けていただければと思います。
参加アーティストは英語版文末をご覧ください。


Exhibition from MI-LAB collection – February Edition

DateFrom February 25 to March 3, 2018 Admission Free
Opening hours1:00/5:00 p.m. Open throughout the exhibition period
VenueCfSHE Gallery – 3331 Arts Chiyoda room B109, 6-11-14, Soto-Kanda, Chiyoda-ku, Tokyo

We will open the exhibit of collected small works selected from MI-LAB archives related to the month of February.
In the ancient Japanese calendar February was called Kisaragi which literally means the cold month when we wear warm clothes.
Despite of the cold, spring and its fresh and vivid colors are just behind the corner. Mokuhanga works starting from the one titled Kisaragi that gives name to the exhibition, have the lately winter and the early spring colors imprinted in them. In these cold days we hope that the Mokuhanga’s colors could warm your sight.
We look forward to seeing you at our gallery.

出展アーティスト/Exhibiting artists
Thongchai Yukantapornpong トンチャイ・ユカンタポンポーン
Porntip Chaipimansri ポーンティップ・チャイブマンスィー
Hoi I (Mel) Cheong メル・チオン
Florence Neal フローレンス・ニール
Hiroki Morinoue ヒロキ・モリノウエ
Jacqueline F. Gribbin ジャクリーン・グリビン
Linda Beeman リンダ・ビーマン
Natasha Norman ナターシャ・ノーマン
Carol Wilhide キャロル・ウィルハイド
Maria Joao Pacheco マリア・ジョアオ・パチェコ
Ragnhild Løkke ラグンヒルド・ロッケ